Alex | οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην ημελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
|
ASV | who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem.
|
BE | Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem.
|
Byz | οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
|
Darby | who, appearing in glory, spoke of his departure which he was about to accomplish in Jerusalem.
|
ELB05 | Diese erschienen in Herrlichkeit und besprachen seinen Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte.
|
LSG | qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem.
|
Pesh | ܕܐܬܚܙܝܘ ܒܬܫܒܘܚܬܐ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܥܠ ܡܦܩܢܗ ܕܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܫܬܠܡ ܒܐܘܪܫܠܡ ܀
|
Sch | die erschienen in Herrlichkeit und redeten von seinem Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte.
|
Web | Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
|
Weym | They came in glory, and kept speaking about His death, which He was so soon to undergo in Jerusalem.
|